Ogden Nash: Carnavalul Animalelor (trad.)
Ogden Nash a scris versuri pentru a acompania excelenta suită a lui Saint-Saëns, “Carnavalul animalelor”. Mi-au plăcut atât de mult încât nu am putut să mă abțin să încerc să refac exercițiul (dificil după cum s-a dovedit) de a le traduce în românește.
Originalul în limba engleză. Plus o înregistrare din 1948, mai jos.
Introducere
Camille Saint-Saëns
Se chinuia intens
Când oamenii-i spuneau
Sânt Sens.
Spunea de fiecare om că e defect,
Căci nu-i pronunță numele corect.
Deci și-a întors, cu-n metronom și cu-n creion
Pentru a lăuda și ce nu este om.
Liniște deci! Căci va începe fără lene,
Salutul său la aripioare, blănuri și la pene.
Marșul regal al Leului
Leul e mare rege pe tot ce e sub soare,
Și soț bun de leoaică cu mare demitate.
Gazele și alte animale de mâncare
Îi spun alteță, domn sau maiestate.
Mai sunt și unii ce-l plac atunci când rage,
În jungla africană și stepa cea aparte,
Dar pe oriunde leul se retrage,
Aș prefera să fiu cât mai departe.
(va urma)